Vers 30: Hastijihva, Pusha, Yashasvini und Alambusha
Hastijihva endet im rechten Auge, und Pusha im rechten Ohr. Yashasvini endet im linken Ohr, und Alambusha im Mund.
दक्षिणे हस्तिजिह्वा च पूषा कर्णे च दक्षिणे |
यशस्विनी वामकर्णे ह्यानने वाप्यलम्बुषा || ३० ||
dakṣiṇe hasti-jihvā ca pūṣā karṇe ca dakṣiṇe |
yaśasvinī vāma-karṇe hy ānane vāpy alambuṣā || 30 ||
dakshine hasti-jihva cha pusha karne cha dakshine |
yashasvini vama-karne hy anane vapy alambusha || 30 ||
Wort-für-Wort-Übersetzung
dakṣiṇe : (endet) im rechten (Auge, Dakshina)
hasti-jihvā : Hastijihva
ca : und (Cha)
pūṣā : Pusha
karṇe : Ohr (Karna)
ca : und
dakṣiṇe : im rechten
yaśasvinī : Yashasvini
vāma-karṇe : im linken (Vama) Ohr
hi : gewiss (Hi)
ānane : im Mund (Anana)
vā : schließlich ("oder", Va)
api : auch (Api)
alambuṣā : Alambusha
Anmerkung: Dieser Vers wird mit der Lesart ca statt hi im 4. Pada als Vers 21 in der Version 1 des Goraksha Shataka sowie mit ein paar ebenfalls nur die Partikeln betreffende Lesarten als Vers 19cd-20ab der Yogachudamani Upanishad überliefert.